Trends and Inspirations of Salone del Mobile 2015
Trends e Ispirazioni del Salone del Mobile 2015 |
 |
A journey through trends and wonders of Salone del Mobile2015. |
Salone del Mobile is one of the most visited events in Milan where all the most famous brands come together and showcase their latest products in a creative and engaging way.
Bauline has been able to invent a structure that makes big what is small and little what is big. All of this is at the discretion of user that can give at the table the desired shape or the more convenient to need.
|
Il Salone del Mobile è uno dei più visitati eventi di Milano dove tutte le marche più famose si riuniscono ed espongono i loro ultimi prodotti in maniera creativa ed accattivante.
Bauline ha saputo inventare una struttura che rende grande ciò che è piccolo e piccolo ciò che è grande. Il tutto è a completa discrezione dell’utente che può conferire al tavolo la forma desiderata o più comoda alla necessità.
|
 |
Kartell answers at the question of how it would feel to sit on the water. The chair has a symmetrical transparent structure that give spectacular play of light as the study behind this furniture. |
Kartell risponde alla domanda su come sarebbe la sensazione di sedersi sull’acqua. La sedia offre una struttura simmetrica e trasparente che dona giochi di luce spettacolari quanto lo studio che sta dietro questo mobile.
|
 |
Classic is never out of fashion, and Thonet proves it. Today like then, enhancement of the function respect to the pure aesthetic is tangible, but not absent. Even the functionality could be beautiful. |
Il classico non è mai fuori moda, e Thonet è la dimostrazione. Oggi come allora, la valorizzazione della funzione rispetto alla pura estetica è tangibile, ma non per questo assente. Anche la funzionalità sa essere bella. |
 |
One of the factors made Nendo what it is today is the breaking of rules. The classical continuous structure of the chairs is divided, dashed. Result intrigues eyes, and he try to proves if work look beautiful and functional. |
Uno dei fattori che ha reso Nendo quello che è oggi è la rottura degli schemi. La classica struttura continua delle sedie viene divisa, tratteggiata. Il risultato incuriosisce all’occhio, e invoglia a voler dimostrare con mano se l’opera non è solo bella, ma anche funzionale. |
 |
"We are Arco, we make tables" Arco and keeps his exact and faithful words, with a model at the limit essential and simplicity. A table long and black, so thin to eyes as strong and solid in the time of use. |
“Noi siamo Arco, noi facciamo tavole” Arco mantiene le sue esatte e fedeli parole, con un modello al limite dell’essenziale e della semplicità. Un tavolo lungo e nero, tanto sottile all’occhio quanto robusto e solido nel momento dell’utilizzo. |
 |
"Adrenalina: we are different" This is the motto of Adrenalina that show below its logo, and puts it into practice at Salone del Mobile in Milan. A curious and a little playful experiment of luminary, consist in a combination of inflated and luminous spheres, reminiscent balloons at parties and enchants like watching the stars at night. |
“Adrenalina: noi siamo diversi” Questo è il motto di Adrenalina che mostra al di sotto del proprio logo, e lo mette in pratica al Salone del Mobile di Milano. Un esperimento luminario curioso e un po’ giocoso, composto da un accostamento di palle gonfiate e sfere luminose, che ricorda palloncini alle feste e incanta come osservare le stelle di notte. |
 |
Vitra plays to the contrast and presents its shiny orange chair on a green meadow with repetition and geometric precision. Probably the choice goes beyond colors like orange and ridges to eyes, but also symbolizes an eye on the environment. |
Vitra gioca sul contrasto e presenta la propria sedia in arancione lucido su un prato verde con ripetizione e precisione geometrica. Probabilmente la scelta va oltre i colori e come l’arancio risalti all’occhio, ma simboleggia anche un occhio di riguardo per l’ambiente. |
 |
The table Citterio for Kartell shows a yellow canary intense and fun, which accompanies a fluid and round shape, for a furniture suitable for a lot of circumstance. |
Il tavolo di Citterio per Kartell si presenta con un colore giallo canarino, acceso e divertente, che accompagna una forma fluida e tondeggiante, per un mobile che si adatta a molte occasioni. |
 |
This table based on geometric shapes, shows a design almost invisible due to composition with glassy materials neutral color, which also create interesting play of light together with weave that makes up the surface. |
Questo tavolo basato su forme geometriche elementari, mostra un design quasi invisibile grazie alla sua composizione con materiali vetrosi di colore neutro, che permette anche degli interessanti giochi di luce assieme alla trama che compone il piano. |
 |
The table by Patricia Urquiola is small and simple. The table has a round top and legs that make a triangular shape, all composed of colored glass that forms on the floor results of light colored attractive. |
Il tavolo di Patricia Urquiola è piccolo e semplice. Il tavolo presenta un piano circolare e le gambe che compongono una forma triangolare, il tutto composto da vetro colorato che forma sul pavimento risultati di luce allettanti colorati. |
 |
Stark in collaboration with Kartell, offers to improve the most difficult moment of the day, that is look in the mirror. The result is a transparent frame that surrounds a circular mirror, so simple and effective in its decorative function. |
Stark assieme a Kartell, si pone di migliorare il momento più difficile della giornata, ovvero guardarsi allo specchio. Il risultato è una cornice trasparente che contorna uno specchio circolare, tanto semplice quanto efficace nella sua funzione decorativa. |
 |
A mighty curved cylinder is the element that is the master in Sam Son. A love seat that has a structure that is not seen every day. The set not only is curious and pleasing to the eyes, but the impressive arch and the seat give an idea of a conscious study as regard ergonomics. |
Un possente cilindro arcuato è l’elemento che fa da padrone nella Sam Son. Un divanetto che presenta una struttura che non si vede tutti i giorni. L’insieme non solo è curioso e gradevole alla vista, ma l’imponente arco e la seduta danno un’idea di uno studio consapevole per quanto riguarda l’ergonomia. |
 |
Cappellini creates a structure sailing decomposed, consisting of various colors. Suspended and floating in the air, unattainable as a rainbow. |
Cappellini crea una struttura a vela scomposta, formata da vari colori. Sospesa e galleggiante nell’aria, inarrivabile come un arcobaleno. |
 |
The classic shape of the trunk is transformed but not too much, leaving the feeling, thanks to the wooden trunks ever. This time is presented with a curved structure, but as solid, probably designed to be used as a comfortable footrest. |
La classica forma del baule viene trasformata ma non troppo, lasciando grazie al legno la sensazione dei bauletti di sempre. Questa volta si presenta con una struttura curva, ma altrettanto solida, probabilmente pensata per essere utilizzata anche come un comodo poggiapiedi. |
 |
Cassina has always been more about the modern sculptures have abandoned the typical materials such as marble in favor of some more simple. A bit 'as did Munari with his travel sculptures, likewise Cassina rethinks sculpture with essential materials, and uses solid forms, hypnotic and seemingly impossible, that will color the empty spaces of the house. |
Cassina che è sempre stata di più sulle sculture moderne hanno abbandonato i materiali tipici come il marmo in favore di alcuni più semplici. Un po’ come fece Munari con le sue sculture da viaggio, allo stesso modo Cassina ripensa alla scultura con materiali più essenziali, ed utilizza forme solide, ipnotiche e apparentemente impossibili, che coloreranno gli spazi vuoti della casa. |
 |
Modularity is the key word to define the "Membrane" by David Trubridge. Useful to separate environments in a playful and aesthetically interesting way. |
Modularità è la parola chiave per definire le “Membrane” di David Trubridge. Utili per separare ambienti in modo giocoso e esteticamente interessante. |
 |
Colorful vs neutral contrast dominates the room, one side bright colors, the other neutral, in the other the inequalities and eccentricity of those lit. The choice is up to the user, all according to personal taste. |
Colorful vs neutral il contrasto domina la stanza, da una parte colori accesi, dall’altra neutri, nell’altra la disparità e l’eccentricità di quelli accesi. La scelta è a discrezione dell’utente, il tutto in base al gusto personale. |
 |
The intention is to deviate from the typical flat walls, static and monochrome. The result is a wall composed of quadrilateral elements characterized by soft colors that give fluidity times, sometimes contrast with the colors of the wall, which gives the eyes a dynamic and never equal. |
La volontà è quella di discostarsi dalle tipiche pareti piatte, statiche e monocolore. Il risultato è una parete composta da elementi quadrangolari caratterizzati da colori tenui che donano a volte fluidità, a volte contrasto con i colori della parete, il che dona all’occhio un’esperienza dinamica e mai uguale. |
 |
Composition of Missoni have strong contrast and vividness dominates the composition. Starting from the wall, alternating a weave fuchsia and yellow filaments, then the sofas and pillows in black and white with a floral theme. Follows the same theme of the chandelier, which take the form of flowers that light up from the room. |
Nella composizione di Missoni il forte contrasto e la vividezza domina la composizione. Partendo dalla parete, che alterna una trama fucsia e dei filamenti gialli, poi i divanetti e i cuscini in bianco e nero a tema floreale. Segue lo stesso tema del lampadario, che riprendono la forma di fiorellini che dall’alto illuminano la stanza. |
 |
Preserved in a glass case as precious jewelery, lamps shine like the last one named. Presented in black, gold and silver are the typical forms of antique lampshades with a highly decorative base, and with shiny materials lampshades brightness with his own light. |
Conservati in una teca di vetro come dei gioielli preziosi, le lampade brillano come tali. Presentate nella versione nera, oro e argento presentano le forme tipiche delle abat-jour antiche con una base fortemente decorativa, e che grazie ai materiali lucidi sembrano brillare di luce propria. |
|
|
|
|
YOU MIGHT ALSO LIKE: |
|
CLICK HERE TO SEE EVEN MORE |
|
SEARCH
|
|
|