Ventura Lambrate and Zona Tortona: design trends an insights of Fuorisalone 2015
Ventura Lambrate e Zona Tortona: le nuove tendenze di design del Fuorisalone 2015 |
 |
A glance at the new trends of Fuorisalone, especially those in Via Ventura and Via Tortona areas. Colours, materials, sensorial experiences and innovation are the key words of the projects driven by an army of young people, by design academies of all over the world, but also by new characters, which decided to deal with design for the first time showing outstanding projects. |
Design categories and combinations of materials, techniques and colors are endless. Ventura Lambrate moreover combines designers and visitors (“Unite and Connect”, is the exposition main theme), offering an innovative and interactive experience in project observing. “Breaking The Mold” is the first exposition I decide to visit: it is a project by a Dutch Fund (Creative Industries Fund NL, www.creativeindustriesfund.nl) exposing functional sculptures in thermoplastic material whose molding process captures the human interaction. |
Sono infinite le categorie di Design e infinite le combinazioni tra materiali, tecniche e colori. Ventura Lambrate vuole inoltre combinare i designers e i visitatori (“Unite and Connect”, è infatti il tema principale dell’esposizione), offrendo un’esperienza nell’osservazione dei progetti del tutto innovativa ed interattiva. “Breaking The Mold” è la prima esposizione ad attirare la mia attenzione: si tratta di un progetto di una fondazione tedesca (Creative Industries Fund NL, www.creativeindustriesfund.nl) che espone sculture funzionali in materiale termoplastico il cui processo di modellazione coinvolge interamente l’uomo. |
 |
The artisanship and manual processes prevail among the expositions, but always combined with innovative techniques. The international lighting company Castellani & Smith proposes for Fuorisalone the “Casa della Luce” (in eng. “House of Light”). |
I processi artigianali e manuali sembrano prevalere all’interno delle esposizioni, ma sono sempre accompagnati da tecniche del tutto innovative. Catellani & Smith, azienda internazionale di illuminazione, propone per il Fuorisalone la Casa della Luce. |
 |
I walk through an embellished house with suggestive, warm and cozy lights and artistic installations composed by accurate hand-garnished materials, related to natural elements like water, vapor and fire. |
Si percorre un’abitazione impreziosita con luci suggestive, calde ed accoglienti, installazioni di diversi materiali accuratamente definiti e decorati a mano, legati anche ad elementi naturali come acqua e fuoco. |
 |
About the theme of handmade and approaching to the Expo, we have to talk about food. The Fuorisalone trend are Food Trucks, minivans or Ape cars carrying alternative “from farm to fork” foods and beverages at affordable prices. There is design even in those little trucks that definitely tempts consumers to buy the products (which are tasty too). |
Sempre sul tema del “fatto a mano” e soprattutto avvicinandoci all’Expo, non può mancare la parola cibo. La moda del Fuorisalone sono i Food Trucks, furgoni, Ape cars e piccole slot su ruote trasportano pietanze alternative a chilometro zero (o al massimo di provenienza nazionale) e a prezzi accessibili. Il design non manca nemmeno in queste occasioni e sicuramente invoglia i consumatori a comprare i prodotti (che sono altrettanto gustosi). |
 |
I move to Via Tortona, another project and fresh ideas container. In the first courtyard I visit color is definitely the main theme. |
Mi sposto in Via Tortona, un altro contenitore di progetti e idee giovani ed essenziali. Nel primo cortile interno che visito il tema principale è sicuramente il colore. |
 |
I quickly reach the Overdrive stand (https://www.facebook.com/Overdrive.Italy). 100% handmade products and a live performance during which some incredible artists draw and paint on skateboards. Backpacks are as interesting as skateboards; they are handmade too, showing cool graphics that keep up with the times. |
Mi butto verso lo stand della Overdrive (https://www.facebook.com/Overdrive.Italy). Prodotti 100% handmade e una live performance durante la quale alcuni artisti si prestavano a decorare tavole da skate con i colori più vivi. Altrettanto interessanti gli zaini, sempre prodotti a mano, dalle grafiche del tutto al passo coi tempi. |
 |
IF simil leather backpacks (www.ifbags.it/) attract me in the same way. They are an example of how Made in Italy products can always stand out in the crowd. There are infinite combinations of colors, ropes and tips. |
Mi attraggono allo stesso modo gli zaini in similpelle della IF (www.ifbags.it/), esempio di come il Made in Italy riesca sempre a distinguersi nella massa. Le combinazioni di colori, corde e accessori sono tantissime. |
 |
Technology is another element that is required for those occasions: here startups and big companies show their progress. A little drone flied above my head, then I see Parrot store (www.parrot.com). A young woman inside was piloting with her iPad the flying robot which was filming me with its integrated camera. |
La tecnologia è un altro elemento che non può mancare in queste occasioni e così piccole startup e grandi aziende mostrano i loro progressi. Un piccolo drone mi sfiora la testa, poi intravedo il negozio della Parrot (www.parrot.com). Una ragazza al suo interno stava pilotando con il suo iPad questo robottino volante, che nel frattempo mi stava riprendendo con la sua telecamera. |
 |
Asus design presents in Via Tortona 20 “Zensation, Experience the Pulse” to promote the new Zenfone 2. Lightened waterfalls flow and move to the bit of the music in a total black room. |
L’Asus presso Via Tortona 20 presenta “Zensation, Experience the Pulse”, un’installazione per promuovere il nuovo Zenfone 2. Cascate d’acqua illuminate scorrono e si muovono a ritmo di musica nel buio totale. |
 |
It is Lexus time. Lexus considers itself a brand that offers a truth delight of driving. It invites you to try a unique sensorial experience. In the first zone, the prototype of the new Lexus LF-SA, surrounded by mirrors that generates reflections and unexpected light games. |
E’ il momento della Lexus. Poiché si considera un brand che offre un vero piacere alla guida, ti invita a partecipare ad un’esperienza sensoriale unica. Nella prima stanza, il prototipo della nuova Lexus LF-SA circondato da specchi che generano giochi di luce. |
 |
In the next area, there are three scenes: the first one emulate a rainy day; the second one dives you into a tree; the last one represents the symbol of hospitality. Through suggestive images and tasting of strange foods, Lexus aim is to imitate the feeling of guiding their cars. |
Si continua poi in una nuova area, dove vi sono tre scene: la prima simula una giornata di pioggia; la seconda esprime le sensazioni all’interno di un albero; la terza è l’emblema dell’ospitalità. Tramite immagini suggestive e degustazioni di prodotti, il loro scopo è quello di farti provare come ci si senta guidando una Lexus. |
 |
Hyundai shows its project too at Superstudio Più of Via Tortona 27. Sculpture in Motion 2.0 is a huge installation that perpetually moves thanks to two mechanical wheels. The soundtrack was developed in-house by Hyundai Research Lab. |
Anche la Hyundai mostra il suo progetto al Superstudio Più di Via Tortona 27. Si chiama Sculpture in Motion 2.0 ed è un enorme installazione che si muove perpetuamente tramite due grandi ruote meccaniche. La musica di sottofondo è stata anch’essa progettata nei laboratori di ricerca Hyundai. |
 |
From cars to materials, at Superstudio Più there is the Materials Village, an area composed by different stands that presents products made with the most innovative materials. |
Dal discorso macchine si passa ai materiali. Sempre dentro al Superstudio Più, vi è il Materials Village, un’area composta da diversi stand che mostrano prodotti dai materiali più innovativi. |
 |
XL Extralight (www.xlextralight.com/) is one example: expanded material produced by Finproject Spa labs for many different industrial products. |
XL Extralight (www.xlextralight.com/) è uno di questi: materiale espanso prodotto dai laboratori Finproject Spa, viene modellato per formare prodotti industriali di qualsiasi tipo. |
 |
Also IVANKA, leading designer concrete brand (ivanka.hu/news/the_sound_of_textures), presents an interactive installation. Every time you touch the concrete, a melody is produced. The aim should be to combine the different sounds in order to create the symphony of concrete. |
Divertente l’installazione dell’azienda IVANKA (ivanka.hu/news/the_sound_of_textures) brand leader della lavorazione del cemento. Ogni volta che si sfiora la lastra di cemento viene emessa una melodia: lo scopo sarebbe di unire i diversi suoni per creare una sinfonia del cemento. |
 |
In front of IVANKA exposition, the Polish designer and artist Izabela Boloz presents “Intersections”, a system of modular elements, good places to sit as well as place for play. Here form and color meet and interweave, like two combs. |
Di fronte all’esposizione di IVANKA, Izabela Boloz presenta “Intersections”, un sistema di elementi modulari che si compongono per formare sedute per esterni o elementi di gioco per i più piccoli, dove colore e forma si incontrano e si fondono. |
 |
Colors melt in the Tolix stand too, which shows unique models of designers from all over the wolrd, for the 80th anniversary of Chaise A. |
I colori si fondono anche nello stand della Tolix che, per gli 80 anni della Chaise A, propone modelli unici di designers provenienti da tutto il mondo. |
 |
Almost at the end of my path, in another courtyard of via Tortona, a huge sofa totally covered by real soil and grass. Do not sit. |
Quasi alla fine del mio percorso, un altro cortile di Via Tortona mostra un divano gigante totalmente rivestito da terra e erba (vera, non sintetica), Vietato sedersi. |
 |
However, if you want, you can sit around little trees on this bench/picnic table wooden system. |
Ci si può sedere invece attorno a piccoli alberi su sistemi di panche/tavoli in legno grezzo. |
 |
Finally yet importantly, I suggest following the progresses of this Startup, which I think could quickly develop in the next times. Its name is “Myhoming” (www.myhoming.it/) and, just for now, it covers only Milan’s area. It is a web platform that catalogues and collaborate with new services (shops, bars, restaurants, etc.) in order to offer a better life experience to the citizens. |
Ultimo ma non per importanza, cito questa Startup, che a mio parere potrebbe avere un grande sviluppo nei prossimi tempi. Si chiama “Myhoming” (www.myhoming.it/) e, per adesso, il suo raggio di estensione è limitato a Milano. ¬¬¬Si tratta di una piattaforma web che si occupa di catalogare e collaborare con nuovi servizi (negozi, bar, ristoranti etc.) per offrire una migliore esperienza di vita agli abitanti della città. |
|
|
|
|
YOU MIGHT ALSO LIKE: |
|
CLICK HERE TO SEE EVEN MORE |
|
SEARCH
|
|
|