Salone Satellite 2011. Largo ai giovani!
Salone satellite 2011. Largo ai giovani! |
 |
The salone Satellite was created in 1998 as an exhibition space dedicated to the under 35. It covers two pavilions at the Rho Congress centre, the entrance is free and takes place during the same days of the International Furniture Fair (12-17 April 2011). |
The salone Satellite was created in 1998 as an exhibition space dedicated to the under 35. It covers two pavilions at the Rho Congress centre, the entrance is free and takes place during the same days of the International Furniture Fair (12-17 April 2011). |
Il salone Satellite nasce nel 1998 come spazio espositivo dedicato ai giovani under 35. E' collocato in due padiglioni della fiera di rho, l'ingresso è gratuito e si svolge negli stessi giorni della Fiera Internazionale del Mobile (12-17 aprile 2011). |
 |
According to Marva Griffin, in charge of that salone since the beginning: “ it is beautiful: young people are coming form all over the world to expose their prototypes, dreaming to be noticed. An ordinary designer even if very talented, what does it do? He designs a lamp, send it to Flos and...good luck. Here, it's the companies that are going to the designer, looking and searching, evaluating the potential of finished products and production”. |
Secondo Marva Griffin, curatrice del salone giovani fin dalla prima edizione “il bello è proprio questo: i ragazzi arrivano da tutto il mondo per esporre i propri prototipi, sognando di essere notati. Un designer sconosciuto per quanto bravo, che fa? Disegna una lampada e la manda a Flos e … buona fortuna. Invece qui sono le aziende che vengono dal designer e guardano e scrutano il potenziale del prodotto bell'e finito permettendo il passaggio dal sogno alla realtà”. |
 |
Every year, almost 700 young designers meet and confront themselves on that stage. Here some example of some designers now famous: Matali Crasset, Patrick Jouin, Paolo Ulian,Satyendra Pakhalé, Tomoko Azumi, Lorenzo Damiani, Ilkka Suppanen, Nendo, Adriano Design, Harri Koskinen, Xavier Lust, Front. |
Ogni anno circa 700 ragazzi si incontrano e si confrontano su questo palcoscenico, dove hanno debuttato, tanto per citare alcuni progettisti ormai famosissimi: Matali Crasset, Patrick Jouin, Paolo Ulian, Satyendra Pakhalé, Tomoko Azumi, Lorenzo Damiani, Ilkka Suppanen, Nendo, Adriano Design, Harri Koskinen, Xavier Lust, Front. |
 |
We can also mention the organisation committee, in charge of selecting the participants, including the best modern designers in the world: from Giulio Castelli to Italo Lupi, Alessandro Mendini, Paola Antonelli, from Philippe Starck to Mario Bellini,Maddalena De Padova, Carlo Guglielmi, Alberto Alessi and Pierluigi Cerri. |
Per non parlare del Comitato incaricato di selezionare i partecipanti, coordinati dalla curatrice della mostra, che ha visto passare tutti i grandi protagonisti del mondo del progetto contemporaneo, da Giulio Castelli a Italo Lupi, da Alessandro Mendini a Paola Antonelli, da Philippe Starck a Mario Bellini, da Maddalena De Padova a Carlo Guglielmi, da Alberto Alessi a Pierluigi Cerri. |
 |
When the salone makes us think on the history and the tradition, the Satellite presents on the contrary the experimentation, the up-most future, looking towards the environment's protection, the recycling and the impact zero. |
Se il Salone ha il compito da sempre di riflettere la storia e la tradizione, il Satellite incarna invece la sperimentazione, osando il più possibile e facendo l’occhiolino inevitabilmente alla salvaguardia dell’ambiente, al riciclaggio e all’impatto zero. |
 |
The Design Facility of the Polytechnic of Singapore deserves to be mentioned, looking at the senses' trail. The visitor is introduced to a world made of air, where lucidity is master and the air is re-interpreted in a sensorial visit. |
Da segnalare la Design Facility dal Politecnico di Singapore, che seguendo la scia della sensorialità, estrania il visitatore introducendolo in un mondo fatto d'aria, dove la ludicità fa da padrona e l'aria viene reinterpretata in un percorso sensoriale. |
 |
A working process for the body and mind in a word where we are pushed on the road of materialism and consummation. |
Un concept funzionale per corpo e mente in un mondo dove spesso si viene schiacciati dalle cose che portano solo al materialismo e al consumismo. |
|